Extrait de « Discours au marché du chômage » du poète palestinien, SAMIH EL QASSIM, écrit en arabe, traduit en français par ABDELLATIF LAABI, poète marocain, et que j’ai traduit, en 1993, en créole martiniquais.
Un nouveau scandale témoignant l’OPA de l’entité sioniste non seulement sur le monde politico-économique, sportif et aussi de la culture. Ainsi des médias allemands viennent de rapporter que la cérémonie de remise du prix à l’écrivaine palestini...
Voici un texte poétique écrit par un artiste lors de son exil volontaire d’Algérie, en 1973. Ce texte fait partie d’un livre en préparation sur le parcours artistique-existentiel de l’auteur. Quoi de changé depuis lors ?
Le Figaro, dans sa livraison de mardi 26 septembre, avait titré « Alger ordonne la chasse au français dans les écoles » pour évoquer une note du ministère algérien de l'Education nationale interdisant l'enseignement des programmes scolaires français d...
La création d’une maison d’édition est d’abord affaire de motivation. Celle-ci est née, en premier lieu, du constat affligeant qu’il n’existait plus de maison d’édition digne de ce nom dans l’ensemble de l’ouest algérien. Deuxièmement, il...
A l’occasion du centenaire de la naissance de ce monument de la littérature algérienne, un ouvrage a été édité en août dernier offrant un regard rétrospectif sur la quête littéraire dibienne et une lecture novatrice de son œuvre encore trop peu co...